新聞標題:東莞雅思要學(xué)多久
東莞雅思是東莞雅思培訓(xùn)學(xué)校的重點專業(yè),東莞市知名的雅思培訓(xùn)機構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,東莞雅思培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
東莞雅思培訓(xùn)學(xué)校分布東莞市等地,是東莞市極具影響力的雅思培訓(xùn)機構(gòu)。
一、任務(wù)的內(nèi)涵
1.任務(wù)的定義
['kjurt]a. 正確無誤的;精確的
C+(9.5-10.9分),C(8-9.4分),能用英語就熟悉的題材簡單的口頭交際。
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
布賴恩:你是說什么是好的暖屋禮物?
達瑞奧:是的,我被邀請參加暖屋聚會。
布賴恩:你應(yīng)該買那些你知道他們沒有的東西。
its meaning. 在這本書里,如果你碰到不認識的單詞,可以通過插圖來推測它的意思。
*approach
語言知識要求:
(1)詞匯:
名詞:antelope,jungle,hippo,wolf,kangaroo,giraffe,endangerment species,fur,habitat,etc
動詞:endanger,reduce,respond,etc
短語:deal with,die out,make a difference set free,adapt to,take a measure etc
(2)句型:
a.When...be cut down...can no longer...
b.Many...are killed by people who want to...
c....are hunted for their wool.
d.There are few areas left where...can live
這樣的句子的時候就開始犯難了。否認,拒絕套進去似乎都解釋不通。
【例】Sometimes, organizations with sound financial backing, good product ideas and market acumen underperform and fail to meet shareholders' expectattions. 有時,擁有雄厚的資金保障、良好的產(chǎn)品理念和對市場的精準把握的公司卻表現(xiàn)不佳,不能達到股東們的期望。
【記】本身為詞根,意為“大叫”→聲稱;要求
He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, thecloseness to nature and the gentle pace of living.
from prep. 1.(表起點)起始于 2.(表來源)出自 3.(表觀察方位)從;據(jù) 4.(表原因,動機)因為;出于 5.(表原料)由 6.(表情況的改變)從 7.(表離開)離 8.(表
這部電影的音樂非常優(yōu)美。
第二章 動詞時態(tài)
東莞雅思培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)雅思就來東莞雅思培訓(xùn)學(xué)校