新聞標(biāo)題:南通港閘區(qū)雅思哪里學(xué)
南通港閘區(qū)雅思是南通港閘區(qū)雅思培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),南通市知名的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,南通港閘區(qū)雅思培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
南通港閘區(qū)雅思培訓(xùn)學(xué)校分布南通市崇川區(qū),港閘區(qū),通州區(qū),啟東市,如皋市,海門市,海安縣,如東縣等地,是南通市極具影響力的雅思培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
(C)Using methods that were often unorthodox, the Internet startup, in quickly making its
(E)A comparison over time of the population of China and America shows that the population of China is
(A)and she was sixty-five years old then
在比較結(jié)構(gòu)的第二部分中,主語后面常要補(bǔ)一個助動詞,以使比較對象更加清楚。試比較以下兩個句子的不同之處。
He could help us at all.
他完全可以幫助我們。
With the teacher\'s help,I shall be able to speak English correctly.
When a close friend dies,you cannot but feel sad.
Building new leadership to work toward stopping the disease
組建新的領(lǐng)導(dǎo)層抵抗疾病。
The leadership retreated into secretive mode
領(lǐng)導(dǎo)層又退回到了秘密模式。
I will help you locate crf leadership
我會幫助你找到前線組織的領(lǐng)導(dǎo)層
錄取新生已經(jīng)發(fā)榜。
Think carefully about the issue presented in the following excerpt and the assignment below:
A用一個名詞結(jié)構(gòu)和一個形容詞結(jié)構(gòu)表達(dá),不平行。
prefer doing A to doing B
Thanks to one great teacher, I no longer believe that this constitutes real learning. And I have an idea what does. It all came clear many years ago in Mr. Blumgarden's history class.
You ought to have been here yesterday.
你昨天就應(yīng)該來。
ought not to have done 句型。表示一件不該做的事情卻做了。
如果找不到學(xué)伴或參加英語角的機(jī)會很少,那么就需要通過自己對自己將英語來創(chuàng)造英語環(huán)境.比如對自己描述所看到的景物,英語口述自己正在作的事情.
D. This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
如果找不到學(xué)伴或參加英語角的機(jī)會很少,那么就需要通過自己對自己將英語來創(chuàng)造英語環(huán)境.比如對自己描述所看到的景物,英語口述自己正在作的事情.
D. This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
The abolitionists, such as Harriet Beecher Stowe and William Iloyd Garrison,were heroes in their own time. Before the Civil War, people in all sections of the country thought that African Americans were animals and treated them as such. During the reform period of the Jacksonian era William Iloyd Garrison began to publish his abolitionist newspaper The Liberator. In this newspaper he demanded that the African American slaves be set free immediately, without any compensation to their owners. Because his view on slavery was against the。
皆成性格!
作為開始段落,最少要3到5句話才可以構(gòu)成一個有效的段落,但許多學(xué)生往往一兩句就匆匆結(jié)束,起碼從字?jǐn)?shù)上看就不是個成功的開始段落。
南通港閘區(qū)雅思培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)雅思就來南通港閘區(qū)雅思培訓(xùn)學(xué)校